Arnavutköy Merkezi, 34275 Arnavutköy/İstanbul, Türkiye
Çalışma Saatleri: 08.00 - 18.00
TRY 50
Bu hizmet, genellikle resmi kurumlara sunulan belgelerin çevirisini kapsar: doğum, evlilik, boşanma belgeleri, diplomalar, diploma ekleri, sertifikalar, pasaportlar, öğrenim veya iş yerinden alınan belgeler, banka hesap özetleri. Orijinalin tüm yapı ve format gerekliliklerine uygun olarak doğru bir şekilde çevrilmesini sağlıyoruz. Gerekirse noter tasdiki veya apostil hazırlığı da yapıyoruz.
TRY 100
Yurtdışındaki eğitim kurumlarına giriş için belgelerin sadece tercüme edilmesi değil, aynı zamanda belirli bir ülkenin gerekliliklerine göre uyarlanması da gereklidir. Akademik transkript, karne, not defteri veya tavsiye mektubunun doğru tercümesinin nasıl olması gerektiğini biliyoruz. Değerlendirme sistemlerinin özelliklerini, terminolojiyi ve akademik geleneği dikkate alıyoruz.
TRY 100
Hukuki çeviri özel bir hassasiyet gerektirir. Sözleşmeler, tüzükler, noter tasdikli belgeler, dava dilekçeleri, mahkeme kararları, sicil kayıtlarından alınan belgeler gibi belgeleri çeviriyoruz. Her belge, belirsizlikleri veya yanlış yorumlamaları önlemek için dil ve terminoloji açısından kontrol edilir. Arko Natu, hukuki içeriğin korunmasını ve yabancı yargı sistemlerinin gerekliliklerine uygunluğunu garanti eder.
TRY 50
Tıbbi belgeler, çeviri alanında en hassas kategorilerden biridir. Hastalık öyküleri, analiz sonuçları, doktor raporları, tedavi yönlendirmeleri, sigorta belgeleri ve reçeteler gibi belgeleri çeviriyoruz. Belgenin sunulacağı ülkenin tıp terminolojisine ve ifade tarzına özel önem veriyoruz.
TRY 50
Zaten bir çeviriniz var ama kalitesinden emin değilseniz, tam bir dil ve içerik kontrolü yapabiliriz. Bu, çeviri üçüncü taraflarca yapılmışsa veya önemli bir kuruma (elçilik, mahkeme, üniversite) sunulması gerekiyorsa özellikle önemlidir. Stil hatalarını düzeltir, terminolojiyi ve formatın uygunluğunu kontrol ederiz.
TRY 50
Bazı belge türleri, örneğin iş referansları, özgeçmişler, motivasyon mektupları, sadece çevrilmemeli, aynı zamanda yurtdışındaki resmi makamlar tarafından kabul edilebilir bir formatta yazılmalıdır. Belgenin uluslararası bağlamda doğal görünmesi için stil, dil ve resmi üslup dikkate alınarak bu tür şablonlar oluşturuyoruz.
TRY 50
Vize veya göçmenlik işlemleri için genellikle birkaç belgeyi aynı anda çevirmek gerekir: sabıka kaydı, banka belgeleri, gayrimenkul belgeleri, iş sözleşmesi, vergi beyannamesi. Bu tür durumlar için optimize edilmiş paket çeviri hizmeti sunuyoruz. Tüm belgeleri bize gönderin, biz de elçilik veya göçmenlik bürosunun gereksinimlerine göre uyarlayalım.
TRY 50
Çoğu zaman müşteriler hangi belgelerin gerekli olduğunu, hangi formatta sunulması gerektiğini, noter tasdiki veya apostil gerekli olup olmadığını bilmezler. Biz tüm bu konularda danışmanlık hizmeti veriyoruz. Bize durumunuzu gönderin, biz listeyi hazırlayalım, hangi belgelerin çevrilmesi gerektiğini, nerede uyarlama veya tasdik gerekli olabileceğini açıklayalım.
TRY 50
Bu hizmet, belgelerin tam olarak hazırlanmasını içerir: çeviri, uyarlama, kontrol, formatlama, danışmanlık, noter tasdiki için hazırlık. Hemen sunabileceğiniz hazır bir dosya alırsınız. Karmaşık durumlar için uygundur: taşınma, uluslararası eğitim, mahkeme süreçleri.